Des Jours Et Des Nuits

Entre l'adaptation télévisée de "Des jours et des nuits" et le roman de Gilbert Sinoué, des variantes. Deux histoires intimement liées. (Titre en Espagnol "la Mujer Del Sueño")

Ma photo
Nom :
Lieu : France

mardi, février 08, 2005

Et bien je suis de retour, pourquoi pleures-tu ? Pleureras-tu plus quand je serai mort ? (The Sequel - Fields of the Nephilim)


« Je ne suis ni une illusion ni un mirage. Ecoute-moi. C’est important. Il ne faut plus t’asseoir face à l’ouest. Tourne-toi vers l’Est.- Vers l’Est ?- Oui. Car je suis toujours sur cette terre. »

"En pleurant vous avez rompu le pacte…"

« et cesse de pleurer je te l’ordonne » lui gronde l’écureuil, signifie :

Pourquoi perdre ton temps à te lamenter puisqu’elle est vivante. Utilise plutôt ton énergie pour la retrouver. Elle doit t’attendre quelquepart et trouver le temps long.

Chapitre 6 – « Qu’avez-vous à perdre ? Imaginez un instant ce que devait éprouver Christophe Colomb en partance pour la Terra Incognita. C’est un peu cette sorte d’aventure que vous pourriez entreprendre, à la différence que vous auriez plus de chance que lui. »

« Notez que le mot kachina figure l’esprit. L’esprit des morts, plus précisément. Ils viennent soit des montagnes environnantes – c’est ici que nous retrouvons un passage important de votre rêve -, soit du village kachina au fond du lac sacré à l’ouest de Zuñi ».


View My Stats